Quest’anno le mie traduzioni letterarie hanno dovuto pazientare. Nelle prime due settimane sono stata colpita da una brutta influenza. Ma alla fine ho potuto ricominciare i miei lavori con tanto entusiasmo. Per fortuna, perché mi stavano aspettando alcuni bellissimi progetti di traduzione letteraria. Le mie prossime traduzioni verso l’olandese saranno: due traduzioni di romanzi dall’italiano e la traduzione di un classico per ragazzi. Ma ci sarà anche il coordinamento di una serie di libri di saggistica per bambini della scuola primaria. Nonostante la malattia iniziale, il 2024 promette bene!
Prima che i libri siano finiti e possano essere pubblicati, passano sempre molti mesi in cui varie persone collaborano per portare abuon fine il progetto: autore, traduttore, editor, designer, correttore di bozze, stampatore… Il mio lavoro è all’inizio del processo, quindi ci vuole sempre un po’ di tempo prima di avere il risultato finale tra le mani.
Ecco il “frutto” del mio lavoro del 2022, pubblicato nel 2023.
Non mi occupo solo di traduzioni letterarie. La traduzione di romanzi, soprattutto, sono dei progetti lunghi che spesso portano via anche mesi. Nel frattempo eseguo tanti altri tipi di traduzioni, come le traduzioni per il settore del turismo o delle attualità, e le traduzioni che necessitano l’asseverazione, tipo gli atti notarili e i certificati ufficiali.
Se hai bisogno di qualsiasi traduzione dall’italiano verso l’olandese (o in alcuni casi anche vice versa) non esitare a contattarmi! Scrivimi una mail, chiamami o mandami un Whatssapp.